Concise Tibetan Sanskrit English Chinese Buddhist Dictionary || 藏梵英中簡明佛教辭典

Kukkuripa

Kukkuripa; 固故利巴; Tibetan: ཀུ་ཀྐུ་རི་Sanskrit: Kukkuripa;  

Kukkuripa, the “Dog-Lover”, was one of the 84 Indian Vajrayana Mahasiddhas….

固故利巴,”愛狗成就者”,是古印度金剛乘八十四大成就者之一….

固故利巴是來自卡比拉薩故鹿 (Kapilavastu) 的婆羅門,因為對密乘生起信心,於是修持瑜珈行,每日化乞食。某天,在往倫比尼城 (Lumbini) 的路上,碰到一隻快餓死的母狗,因為生起慈悲心,於是尋覓一個山洞,當他外出行乞時,就把狗留在山洞內。 

十二年之後,他證得世俗成就,擁有神通,被天神邀請到三十三天接受供養。此番離去,他將狗留在山洞,沒人餵養牠食物,但狗兒只要一挖地,就會變出食物和飲水,因此牠就停留在山洞裡。 

雖然天神紛紛獻供,但固故利巴想起以前養的狗,便返回山洞,結果小狗化為空行母,授予他雙運最高教法,於是他獲得最高成就,之後與一群卡比拉薩故鹿城的人一同前往淨土。 (維基百科)

Kukkuripa was a Brahmin from Kapilavastu.  He was puzzled over the problems of existence. He came to place his trust in Tantra. In time he chose the path of renunciation. He began his itinerant career by begging his way slowly toward the caves of Lumbini

One day, on his journey, he heard a soft whining in the bushes. When he investigated, he found a puppy so starved that she could no longer stand. Taking pity of the creature, he carried her with him on his journey, sharing the contents of his begging bowl. He was delighted as she began to grow strong and healthy. 

The two were often each other’s company while Kukkuripa was in the continuous recitation of his mantra.  12 years passed so quickly. The yogin then attained the magical powers of prescience and divine insight. The gods of the 33 Sensual Heavens noticed and invited him to their paradise to celebrate his achievements. He accepted the invitation and embarked upon a ceaseless round of self-indulgent feasting and pleasure. 

While on earth, his faithful dog waited patiently for Kukkuripa. She found food close to the cave. On Kukkuripa’s side, despite all the luxury, he has not forgotten his loving companion and misses her dearly. Again and again he told the gods he had to return but they kept persuading him to stay. One day, he looked down from the heavens and realized his loyal dog was pining for him. Kukkuripa’s heart ached for her.  Immediately, he descended from paradise to rejoin her in the cave. 

The dog was filled with joy when she saw Kukkuripa. As soon as he sat down and begin to scratch her favorite spot, she vanished. There before him, stood a radiantly beautiful Dakini. She praised him for overcoming temptation and taught him how to achieve the symbolic union of skillful means and perfect insight. He soon attained the state of supreme realization. For a long time he engaged in selfless service. In due time, he ascended to the Paradise of the Dakinis with a vast entourage of disciples. 


Mahasiddha Kuchipa ||
大成就者 故吉巴


84 Mahasiddhas ||
84 大成就者


Mahasiddha Kumbharipa ||
大成就者 岡巴利巴

Synonyms/Additional Terms 同義詞:
ཀུ་ཀྐུ་རི་པ, 固故利巴,

This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond.  Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.

這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *