Concise Tibetan Sanskrit English Chinese Buddhist Dictionary || 藏梵英中簡明佛教辭典

Champaka

Champaka; 詹巴噶; Tibetan: ཙ་མྤ་ཀSanskrit: Campaka;  

Champaka, the “Flower King”, was one of the 84 Indian Vajrayana Mahasiddhas….

詹巴噶,”花國王”,是古印度金剛乘八十四大成就者之一….

詹巴噶這個地名是因詹巴噶花而得名,此地有一位富有快樂的國王,從未考慮無常痛苦。後因一位瑜珈士向國王揭示無常之理而進行修法,意念卻始終圍繞花朵與享樂,瑜珈士便教他將意念轉變為修法的法門,經過十二年禪修,終於得到成就,以地名詹巴噶聞名,後向王后和無數追隨者宣說佛法,最後進入空行淨土。(維基百科)

The Kingdom of Campa was a beautiful place, filled with flowers, and riches and pleasures of all sorts bloomed for all of King Campaka’s subjects. The king enjoyed his power and good fortune to the fullest, not giving thought over the future.

One day, a yogin came to the palace begging for alms. The king received him in his summer house where he washed the yogin’s feet and made the holy man as comfortable as he can. The King than sat back and listen to the yogin’s discourse. He was so impressed that he asked the yogin to remain with him and become his priest, at which the yogin agreed.

While the king gave the yogin a tour around the palace and gardens, he asked if the yogin have met any kingdom or a king like him. The yogin said that Campa is one of a kind, but the yogin also said, “because of the heedless manner in which you live, the odor of your own body is far from agreeable. And yes, your kingdom far surpasses many others, but what does it matter when even you must exit this world empty-handed?”

The king was stunned, and for the first time in his life, he began to think beyond the pleasures of the day, and questioned himself about life, death, and rebirth.

A few days later, Campaka went back to his guru and begged for further instruction that would destroy all attachments. He was taught about karma and was given initiation into the path of creative and fulfillment yoga. The king went off to meditate, but he constantly had the doubt if he was doing it correctly. Often, the scent of the flowers would distract him. In despair, he went back to the yogin for assistance. His guru devised a way to help him use the distraction as a stepping stone on the path.

Campaka meditated upon the flower of pure reality for 12 years. In time, he realized the truth of his guru’s words. Instinctively, he grasped that the reality of his own mind was totally inseparable from the peak experience that he sought and thus attained his goal. The king instructed his court and consorts in the dharma for many years before he was assumed bodily into the Paradise of the Dakinis.


Mahasiddha Chamaripa ||
大成就者 匝瑪利巴


84 Mahasiddhas ||
84 大成就者


Mahasiddha Chatrapa ||
大成就者 匝札巴

Synonyms/Additional Terms 同義詞:
ཙ་མྤ་ཀ, 詹巴噶

This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond.  Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.

這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *