Concise Tibetan Sanskrit English Chinese Buddhist Dictionary || 藏梵英中簡明佛教辭典

གཟུགས་མེས་ཁམས

Formless Realm; 色界; Tibetan: གཟུགས་མེས་ཁམས (zuk may kham); Wylie: gzugs mes khams; Sanskrit: Arupadhatu, Arupalok;  

Formless Realm is the third of Three Realms. Beings born here have only a subtle form and are mostly absorbed in deep meditative states where the processes of thoughts and perception have ceased. They have no bodies and no environments. Formless Realm has four heavens:

  1. Akasanantyayatana, Heaven of boundless space;
  2. Vijnananantyayatana, Heaven of boundless knowledge;
  3. Akincanyayatana, Heaven of nothing, or nonexistence
  4. Naivasanjnanasanjnayatana, the state of neither thinking nor not thinking

色界三界之三。無色界眾生前生死時進入禪定狀態,想與識過程皆息滅,故無色身亦無所依境。四無色界包括:

  1. 無邊
  2. 無邊
  3. 無所有處
  4. 非想非非想處
Synonyms 同義詞:
無色界, Arupadhatu, Arupaloka, Formless Realm

This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond.  Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.

這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。