Concise Tibetan Sanskrit English Chinese Buddhist Dictionary || 藏梵英中簡明佛教辭典

Dhobipa

Dhobipa; 東畢巴; Tibetan: དྷོ་བཱི་པSanskrit: Dhobipa;  

Dhobipa, the “Wise Washerman”, was one of the 84 Indian Vajrayana Mahasiddhas….

東畢巴,”聰明的洗衣匠”,是古印度金剛乘八十四大成就者之一….

東畢巴父子是薩利鋪札城的洗衣匠,一天好意供養一瑜珈士,願意幫助他洗衣,瑜珈士回應清淨內心勝於外表的道理,於是傳授上樂金剛灌頂予東畢巴父子,使之親見壇城,並給予口授,以真言手印三摩地加持他們。如此禪修了十二年,證得大手印成就,之後廣行利生事業,最終進入空行淨土。(維基百科)

In Saliputra, there lived father and son of the washerman caste who made their living by washing clothes. One day, a yogin came along and begged food from them. They gave alms to him and also asked if they could wash his clothes. The yogin then replied there is no good to him to wear clothes cleansed only by an external washing.  It is far more important to purify the stains of the three inner poisons. The two men then asked for instructions at which the yogin initiated them into Cakrasamvara and gave them the instructions, and blessed them with mantras, mudras, and samadhis. They meditated for 12 years, purifying their bodies by mudras, their speech by mantras, and the stains of their minds by Samadhi.

Having meditated on the mind as inseparable from the Generation and Completion Stages, they purified body, speech and mind. When they attained the siddhi of Mahamudra, the clothes were cleansed by themselves without the men having to wash them. When the people saw this, they realized that the washermen had perfected these qualities. The two men worked for the benefit of sentient beings. After 100 years, they went to the realm of the Dakas.


Mahasiddha Dhilipa ||
大成就者 諦利巴


84 Mahasiddhas ||
84 大成就者


Mahasiddha Dhokaripa ||
大成就者 朵噶利巴

Synonyms/Additional Terms 同義詞:
དྷོ་བཱི་པ, 東畢巴

This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond.  Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.

這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *