Concise Tibetan Sanskrit English Chinese Buddhist Dictionary || 藏梵英中簡明佛教辭典

Darikapa

Darikapa; 達利噶巴; Tibetan: དཱ་རི་ཀ་པSanskrit: Dārikapa;  

Darikapa, the “Slave-King of the Temple Whore”, was one of the 84 Indian Vajrayana Mahasiddhas.

達利噶巴,”做娼妓僕人的國王”,是古印度金剛乘八十四大成就者之一。

達利噶原是薩利鋪札地方的國王,名叫印札巴拉。一日遇見瑜珈士盧夷巴,國王對瑜珈士說可供養他任何東西,甚至王國,無須再吃魚內臟,盧夷巴卻說他已捨棄所有,王國只有小利,卻會帶來大害。因此,國王印札巴拉開始厭離,對他的婆羅門大臣一起到盧夷巴所住的墓地求法,盧夷巴帶他們進入上樂金剛壇城,而君臣倆也奉上他們自己做為灌頂供養

他們三人到歐利薩行乞後轉往進塔鋪阿城。盧夷巴將國王賣給妓女戶作僕人,國王工作十二年,幫女人們洗腳、按摩,從不鬆懈。有一天被一位來此享樂的嘉那巴國王發現,那僕人坐在寶座上,受十五個少女禮敬。於是國王向女主人訴說此事,後來國王與女主人便請求成為僕人的弟子。因為尊者在達利瑪處作賤役十二年,於是被稱為達利噶。之後在七百眷屬的簇擁下,趨入空行淨土。(維基百科)

The Guru Darikapa was once the King of Pataliputra, known as Indrapala. One afternoon, the king passed by the market on his return from hunting and all the people bowed down before him. Among the crowd, the kind recognized the siddha Luipa. The king admired Luipa as a fine handsome man so much so that the king wanted to offer him a good life in the kingdom. The king intended to treat Luipa by fulfilling all his desires. The king even went to the extent of suggesting that Luipa was to be given the kingdom and even marriage to the king’s daughter if he wishes so.

However, Luipa was not tempted by the material goods and rebuked the king’s offer. The king felt a sudden revulsion for his hedonistic life upon reflection of Luipa’s act. The king decided to renounce his possession of material goods, status and power and to turn to the Dharma. The king’s minister crowned the king’s son to the throne to settle the kingdom’s affairs. The king and the minister then journeyed to Luipa’s residence.

Upon arrival at Luipa’s residence, the king and the minister were granted the initiation of the mandala of Samvara. However, the king and minister had nothing in return to Luipa for the initiation. Hence both of them were made slaves to serve their Guru, Luipa. They accompanied their Guru to Orissa. They settled at the land for a while, begging for food. Later on, they arrived at Jantipur, a densely populated city.

In Jantipur lies a great temple that housed seven hundred dancing girls performing worships. Luipa seek the mistress of the temple, Darima and asked if she was willing to buy a male slave. Darima inspected the king’s appearance and took a liking. She offered one hundred tolas of gold to buy him as a slave. The trade came with imposed conditions that granted the king a space to sleep alone and to be freed once he had paid his debts. Luipa received Darima’s payment and departed with the minister.

At the temple, the king served Darima conscientiously for twelve years. He became respected as the master of servants. One day, a king, Kunci came to the temple with a fortune to spend on worldly pleasures. One night, as Kunci took a stroll outside the temple for a rest from the pleasures in the temple, he spotted the slave-king sitting upon a throne, served by fifteen girls. He then realized the concealed, true status of the slave-king and swiftly informed Darima.

Darima was immediately filled with shame of her treatment of her slave and showed proper respect of prostration to the slave-king. She begged for his forgiveness and in return she promised to venerate the slave-king for twelve years. The slave-king turned down the request but Darima, Kunci and the girls in the temple became his disciples instead.

The slave-king became known then as the famous Guru Darikapada and he attained the Dakini’s Paradise.


Mahasiddha Chelukapa ||
大成就者 匝魯奇


84 Mahasiddhas ||
84 大成就者


Mahasiddha Denggipa ||
大成就者 丁噶巴

Synonyms/Additional Terms 同義詞:
དཱ་རི་ཀ་པ, 達利噶巴

This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond.  Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.

這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *