Concise Tibetan Sanskrit English Chinese Buddhist Dictionary || 藏梵英中簡明佛教辭典

Samudra

Samudra; 薩目達 Tibetan: ས་མུ་དྲSanskrit: Samudra;  

Samudra, the “Pearl Diver”, was one of the 84 Indian Vajrayana Mahasiddhas….

薩目達,”採珠人”,是古印度金剛乘八十四大成就者之一….

薩目達是薩瓦提拉的低種姓住民,專以收集海中珍寶維生。有一天他為一無所獲而感到苦惱,便到墓地去,巧遇瑜珈士阿金達,瑜珈士對他揭露輪迴苦海之理,薩目達便對他請求解脫之道,瑜珈士便為之灌頂,並授與「內在的四喜」與「外在的四無量心」的教導。薩目達禪修三年終於得到成就,後以「上師薩目達」聞名。在講述了修行歷程,並為眾生福祉努力之後,與八百法侶同往空行淨土。(維基百科)

Samudra was a pearl diver in the land of Sarvatira. He was estranged from his family. He sustained himself through the sale of pearls he found in the ocean. One day he was in despair because he failed to find a single pearl to earn money for food.

As he wandered to the cremation ground dejectedly and ranted about his unfortunate state, the yogin Acintapa met him there. The yogin heard Samudra’s fate and gave him advice. The yogin pointed out that all sentient beings in samsara are bound to suffering due to one’s past karma. The yogin further made it clear to Samudra that he had endured severe pain in his past life. In his present life he would continue to suffer, without even a moment of bliss.

Samudra begged the yogin to show him the path out of suffering. He received an initiation from the yogin in return. He was given instructions of the four immeasurables and the four internal joys. Samudra took the instructions to heart and meditated for three years. At the end of his meditation, he attained siddhi and was known as the Guru Samudrapada. He then worked selflessly to benefit the others with his realization. He attained the Dakini’s Paradise with eight hundred disciples.


Mahasiddha Sakara ||
大成就者 噶那巴


84 Mahasiddhas ||
84 大成就者


Mahasiddha Saraha ||
大成就者 薩拉哈

Synonyms/Additional Terms 同義詞:
ས་མུ་དྲ, 薩目達

This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond.  Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.

這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *