Concise Tibetan Sanskrit English Chinese Buddhist Dictionary || 藏梵英中簡明佛教辭典

Putalipa

Putalipa, PutaliTibetan: པུ་ཏ་ལི་པSanskrit: Putalipa;  Chinese: 布達利巴; 

Putalipa, the “Mendicant Icon-Bearer”, was one of the 84 Indian Vajrayana Mahasiddhas….

布達利巴,”持畫像者”,是古印度金剛乘八十四大成就者之一….

布達利巴是孟加拉的低種姓的人士,因為對一名瑜珈士布施,因此得到瑜珈士賜予喜金剛灌頂與講解,瑜珈士還賜予一幅喜金剛唐卡給他,並說精進禪修,到不同城市乞食時可善加利用。布達利巴依照指示修持十二年獲得成就。

有一天,布達利巴到皇宮乞食。國王看見他所尊崇的大神在布達利巴的喜金剛唐卡中被喜金剛踩在腳下,覺得受了很大的侮辱。於是,國王對布達利巴說這不是一幅正確的唐卡布達利巴回應國王亦可把他的神畫成踩在他的清淨本尊上,但當國王畫師繪畢,布達利巴經過觀想後,國王的神又被喜金剛踩在腳下,於是國王拜服受教,布達利巴之名亦廣為人知。他廣行利生五百年,在講述修行經歷之後,與六百眷屬同往空行淨土。(維基百科)

Putali was a man of low caste in Bengal. One day, a yogin begged for alms. Putali brought the yogin food and drinks, and took faith in him as his guru. He was initiated into Hevajra with instructions. The yogin also gave him a thangka of Hevajra and told him to practice and use the thangka as he beg for alms from city to city.

Putali practiced for 12 years and attained siddhi, though he did not have complete realization. One day, Putali went to the king’s palace. The king saw his thangka painting and a challenge came up. Putali said, to demonstrate his god will be the god of gods, he could paint the king’s god above and placed the Buddhist deity below. But soon the Buddhist deity would still appear on top. In reply to that, the king said he would become a Buddhist if that occurred. So, after the king’s painter completed the new painting, they looked at the painting. The king’s god had left its place and Hevajra was on top instead. Astonished, the king took the yogin as guru and entered the Dharma.

For 500 years Putali worked for the benefit of living beings. Finally, with 600 followers, he went to the realm of the Dakas.


Mahasiddha Pankajapa ||
大成就者 桑噶匝


84 Mahasiddhas ||
84 大成就者


Mahasiddha Rahula ||
大成就者 惹呼拉

Synonyms/Additional Terms 同義詞:
པུ་ཏ་ལི་པ, 布達利巴

This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond.  Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.

這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *