Concise Tibetan Sanskrit English Chinese Buddhist Dictionary || 藏梵英中簡明佛教辭典

རྒྱལ་ཆེན་བཞི

World of the Four Great Kings; 天王天; Tibetan: རྒྱལ་ཆེནབཞི;  Wylie: rgyal chen bzhi; Sanskrit: Cātummahārājika;

The World of the Four Great Kings is on the lower slopes of Mount Sumeru. The four Great Kings are the rulers of this Heaven.

The beings of this world are 750 feet (230 m) tall and live for 9,000,000 years (according to Sarvastivada tradition) or 90,000 years (according to Vibhajyavada tradition). The height of this world is from sea level up to 40 yojanas above the Earth.

天王天,位於須彌山腰,40 由旬高,未離開大地,屬於欲界六欲天地居天。東方持國天王、南方增長天王、西方廣目天王、北方多聞天王四大天王統轄夜叉多福鬼、仙人等。

天王天人身量為1/4俱盧舍(約1公里),以人間50歲為一晝夜,定壽500歲 (人間 9,000,000年)。男女形交,同於世人,而不洩精。

Synonyms/Additional Terms 同義詞:
四天王天, Catummaharajika. World of the Four Great Kings

This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond.  Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.

這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *