Menapa, the « Hindu Jonah », was one of the 84 Indian Vajrayana Mahasiddhas….
密納巴, »魚成就者 »,是古印度金剛乘八十四大成就者之一….
密納巴被認為與納特 (Nath) 瑜珈系統稱為 Matsyendranath 的祖師是同一人,在納特瑜珈傳承,Matsyendranath 也是克勞克薩與過蘭吉尊者的上師。
密納巴出生於東印度孟加拉 (Bengal),原本是首陀羅種性的漁民,每天在噶瑪魯巴的伊塔海域捕魚,一日在釣魚時被大魚拖入海,吞入魚腹,但因緣未死,住於魚腹,恰巧天神烏瑪向梵天求法 (有些傳承系統為濕婆向雪山神女授法),梵天為保密續在海底建壇授法,大魚恰好游至此處,因而得聞其法。
烏瑪女神聞法中途睡去,密納巴替之接話,後被梵天以神通發現,於是梵天為密納巴灌頂傳法。密納巴在魚腹修行禪定十二年,後魚被希利塔提一個漁夫捕獲,剖腹之後密納巴跳出,講述他的經歷並展現踏岩神通,於是被尊稱為密納巴,意即魚成就者。又有米那巴多傑夏以及阿金巴多之稱,意謂金剛足以及無思慮者。後住世五百年,方入空行淨土。(維基百科)
Menapa was a fisherman who lived on the Bay of Bengal. He was swallowed by the Leviathan while at sea. However, due to his beneficent karma, he survived and set up house in the belly of the great fish. Being swallowed by the Leviathan turned out to be most fortunate for Menapa. Deep down in the depths of the sea, Umadevi, Divine Consort of Siva Mahadeva has constructed an underwater hermitage for Mahadeva to instruct her in his dharma. The Leviathan took up residence in the neighbourhood, enabling Menapa to listen to the precious words spoken by Mahadeva through the flesh walls of the great fish. Not long after, Mahadeva discovered Menapa in the Leviathan’s belly. At that time Menapa was already a faithful pupil. Mahadeva took him as a disciple and gave initiation to Menapa. It is here that Menapa took the vow, and began a 12 year sadhana practice.
At the end of the 12th year, the Leviathan was hunted by fishermen from Sri Tapari. When they cut the fish’s belly open, Menapa emerged. Menapa then told the tale of his capture and initiation. The gathered crowd worshiped him and held a great feast right where Menapa had emerged from the sea. As Menapa danced, he sang:
The source of my magic is twofold;
It arises from the good fortune that accrued
From the virtue of my past lives,
And also from my steady devotion
To the great teachings I have heard.
Ah, my friends, what a precious jewel
Is one’s own mind.
Menapa worked selflessly for others for five hundred years, and through this time, he came to be known as Vajrapada, or Acintapa. At last, his labours done, he arose bodily into the Paradise of the Dakinis.
Mahasiddha Mekopa ||
大成就者 梅果巴
84 Mahasiddhas ||
84 大成就者
Mahasiddha Nagabodhi ||
大成就者 甘達利