Supported Languages of this website || 本網站使用的語言
This site has been designed with many unique features for learning Tibetan Buddhism.
本網站具有多種獨特功能,可幫助學習藏傳佛法。
本網站的主要語言是藏文,繁體中文和英文。如果您想用簡體中文閱讀,請在瀏覽器中使用繁體字轉簡體字轉換器。
由於技術原因,通常會首先設置英語頁面。越南語和法語是次要的語言,目前翻譯的內容較少。
用戶可以通過從主菜單或首頁選擇以上5種語言之一作為自己的主要語言。
如果一語言頁面尚未沒有翻譯,則該頁面將以英語顯示。另外有些頁面僅提供中文,尚無翻譯。
Multiple Language on same Webpage || 多種語言網頁顯示
Tibetan and Buddhism Dictionary || 藏文和佛教詞典
Our site has a Tibetan language and Buddhism popup dictionary. Sanskrit transliteration is usually provided for Buddhism terms.
For computer displays, if you leave the mouse cursor briefly on a dictionary term (displayed with a line below the term), the page will automatically show a popup window with English and Chinese explanation / translation. For devices without mouse cursor, such as tablets and mobile phones, simply click an underlined term to see the popup.
本網站特別設計了一個藏文及佛教詞典。
如果您使用電腦顯示屏,請將鼠標短暫停留在詞語條目(詞下方顯示一條線),網頁將自動顯示一個彈出視窗,內有中英文解釋及翻譯。如果您使用平板電腦或手機等沒有鼠標的顯示屏,請直接點擊詞語以顯示視窗詞典。
這詞典對於學習藏語特別有用,尤其是結合與上面的多種語言顯示功能。
有些條目還有更長的註釋, 請在彈出窗口點擊“打開辭典”打開完整的頁面。
This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond. Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.
這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。
Website Contents || 網站內容
Acknowledgements
We wish to thank everyone who has made important contributions to this website: Kyabje Gosok Rinpoche, Chancellor Gelek Phuntsok, Rev. DaoHong, Geshe Tenzin Dorjee, Geshe Lobsang Gawa, Geshe Sangye Nangdeu, Prof. Sonam Wanggyal, Taylor Chen, Françoise Wang. Other contributors: Terence Lui, Michael Wong, Jack Xu, Dr. Toan To Gelek Sangpo.
本網站部分翻譯內容是從佛教文獻和網站收集和編輯的,包括 LotsawaHouse.org, StudyBuddhism.com, RigpaWiki.org, Wikipedia.Org 及 HimalayanArt.org 等等。
我們嘗試針對具有不同顯示尺寸的不同設備(例如手機,平板電腦和大型計算機顯示器)優化用戶體驗。
本網站使用 Javascript 和 Cookies 來存儲用戶的語言設置。某些頁面可能需要用戶註冊才能瀏覽。
Contact Us || 聯繫我們
If you wish to receive our notification emails, please email to Kunphen.canada@gmail.com.
如果您希望收到我們的法訊通知,請發送電郵至 Kunphen.canada@gmail.com
Please submit any problems and issues together with any comments and suggestions in the comment box below:
請在下面的評論框中提交任何問題以及評論和建議:
15 Responses
顶礼上师三宝,烦请问一下上师,我昨天是北京时间上午11点10分开始看直播的,那时上师开始授“身灌顶、口灌顶、意灌顶”然后就一直收看到法会结束。请问一下象我这样的情况算是得过灌顶并可以修上师昨天传的六臂怙主的法吗?如果不能修有没有什么补救的方法。烦请指导一下哈,万分感谢!
Hello. I received blessing Vajrasattva from Gosok Rinpochr. But last night, I foget chanting 21 times Vajrasattva Hundred Syllable Mantra. Did I break my vows?
尊敬的仁波切吉祥!
打扰您了,后学学习仁波切的法,很是欢喜,有一问题想冒昧请教:
1,《现观》所解释的佛受用身,32相80随好的修行成因,与《瑜伽师地论》等经论似乎有些不同,颇难理解。如大德狮子贤论师解释,第四、五相好,分别是布施饮、食所感,食物和饮料是相似的,为什么感果时,一个手足柔软,一个是七处充满,相差如此不同?
又如四个善语业道,离绮语能感得狮子颊之相,爱语能感得广长舌相,其他两个都感得了牙齿的相,为何有这种不同?
2,另外,
由於一切諸行離貪愛究竟故感得能仁爪如赤銅色鮮紅光明。
由通達一切世間猶如影像故唇紅如頻婆果。
为什么这两个因的果与红色有关?
不知在《现观》的各种注疏里,有没有具体解释佛的相好的因果,或者有没有大德研究过这个问题?
格西丹增群佩回复:
1.关于所提佛受用身几项相好内容,不知出处为何,但与狮子贤论师《现证庄严论显明义疏》中内容有些差异,如
第四相手足柔软细滑若童肤,其因乃以诸饮食等丰富施与,手足柔软细滑如童子状。
第五相彼身七处各各得充满,其因乃舐吮等极其敬爱善妙施与,手足掌向上。肩背高举之故七处力充满。
第二十四相舌相净广长,其因乃于尊长等赞叹称扬,舌长。
第二十五相狮颊端严,其因乃于世间一切有情施与正法,使知所作,净音文辞(咒音)。
第二十六相悦意净梵音,其因乃小小抉择断疑,狮颊相似。
第二十七相齿牙洁白,其因乃于一切士夫尊重等,洁齿。
第二十八相齐平细密满,其因乃正命清净,齿齐平。
第二十九相、谛语言辞普皆摄合,齿排列完善。
第三十相数足四十,其因乃辞语细致能断,齿四十足数。
相关内容可阅读《现证庄严论显明义疏》或参考此网址 http://iccw.cn/Item/21576.aspx
2. 佛受用身所显现圆满行相乃意涵其所证福德圆满之征相,因此有些形容比喻会使用某些令人容易理解其相极为圆满,比如所提指爪与唇最圆满的行相应是显现健康红色的,所以使用红铜的红色与频婆果的红色来比喻,世人即可轻易理解该相之圆满道理。
3. 《现证庄严论》乃弥勒菩萨解说《大般若经》之论典,其后印藏有百余种注释,唯翻译成中文者不多,欲了解此佛受用身相好因果关系,应可从《大般若经》或《现证庄严论》及其相关注释去获得更多所知。
另外格西喇說若有更詳細的論典名稱或相關資訊,待他研究後再回覆
您好,请问成为寺庙的全职尼姑需要什么要求?
總管回覆:
要有決心終身清淨持守出家戒律最為重要,此外不要有跟家人之間衝突糾紛或違犯國家社會法令等者,其他無特別要求。
師兄/師姐 您好,
2022/2/3 我有完成上師的隨喜灌頂儀式,可以向寺裡所取白文殊菩薩、紅文殊菩薩及語獅子文殊菩薩法本?
無等 蔣哲曲傑 怙主 果碩 仁波切 Jangtse Choje Kyabje Gosok Rinpoche
黃文殊白文殊語獅子文殊隨許灌頂法會
Yellow Manjushri, White Manjushri and Vadisimha Manjushri Initiation
中藏語Zoom 錄像 (可以看 1 週) Tibetan/Chinese Zoom Video Recording (available for 1 week only):
https://us04web.zoom.us/rec/play/O0oF6-cL3i9DIkbdCjvza4E3XnKpmSKC2VMVP8X7UBzePjV_2AuL6xYD1kAaaA3V93ofuN-tQ4zx8Gt6.lUyBJKxmO9Of_m23?autoplay=true
中藏語臉書 Chinese Facebook: https://www.facebook.com/kunphen.ca/videos/340321357806045
越南臉書 Vietnamese Facebook : https://www.facebook.com/KunphenVietnamese/videos/944118789611423
དུས་མིན་འཆི་མེད་འཇོམས་མཛད་ཚེ་དཔག་མེད། 圖民 漆滅 炯則 策巴美 摧伏非時死魔無量壽 du min chi wa jom dza tsek pa me Amitayus, destroyer of mara of untimely death; please translate this Vietnamese line
you can translate like this:
Thầy là Vô Lượng Thọ, bậc chiến thắng quỷ hoạch tử.
Thank you very much
請不定期發送法訊以便領受法教,感恩合十。
灌顶相關事項諮詢
您好!仁波切是否有開許過看回放視頻可以獲得灌頂嗎?或者又沒過相關的開示,如果有的話懇請告知。然後明天的灌頂會有錄像在網上可以回看嗎?
您好!
大灌頂必要在線觀看直播,暫時不會網上發送這錄製視頻。
Highest Yoga Tantra Empowerments much be watched live online. Currently there is no plan to broadcast this recorded video on the internet.
老师好:前段时间接了大恩果硕仁波切胜乐和空行母的灌顶,六次六座瑜伽的长轨和两个本尊的仪轨都在每日念诵。前几天接了尊者鲁派的胜乐灌顶,也要求仪轨和六遍六座上师瑜伽和胜乐集摄的仪轨,和果硕仁波切给的胜乐集摄大致一样,有些许细微差别。
请问老师,这种情况除了六遍六座广本上师瑜伽,那胜乐这个集摄仪轨是要念诵两遍吗?还是一遍即可,感恩
經向上師請示後所得回覆是僅需修一遍即可,內容大多一致,可依原有修誦儀軌修就好。